Roll over image to see the details.
de la Serna
Ismael - de Góngora y Argote - [Ungaretti, Giuseppe]
Parígi, Éditions “Cahiers d’Art”, [1928]. In 2°. Frontespizio stampato in rosso e nero, con 20 incisioni dell’artista a piena pagina, brossura editoriale in cartoncino avorio, con in rosso “Gongora” al piatto anteriore, difetti e mancanze.
€ 1.000 - € 1.500
Lot not sold
Notes:
Edizione rara tirata in 523 esemplari, il nostro esemplare non è numerato, dei sonetti di de Gongora con la traduzione in francese del polacco Ladislas Zilner.
All'interno si conservano 4 fogli, su velina e carta quadrettata, con traduzioni di pugno di Giuseppe Ungaretti. Si tratta precisamente dei sonetti n. 3 - Toutes le chaines que pour mon... 11 - Frappe de tes rayoons soleil doré - 14 - Ton blanc pied frappé...
«A nessuna delle traduzioni qui raccolte, m’accinsi a caso» (Ungaretti 1936): è questo l’incipit con il quale Ungaretti apre il suo volume Traduzioni, una raccolta di versioni da Góngora, Essenin, Paulhan, Blake e Perse pubblicata nel 1936 dalla piccola casa editrice romana Novissima. Non conoscendo bene lo spagnolo, sicuramente Ungaretti avrà usato quest'edizione come testo base per condurre la sua traduzione di Gongora, da includere nella raccolta del 1936.
Informations
Informations about this lot.
No work by the same author in this auction
No auction is programmed